21 тысяча терминов на казахском языке прошли утверждение

21 тысяча терминов утверждены на казахском языке, сообщил министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы на встрече в Сенате Парламента, посвящённой обсуждению проблем перехода на латинский алфавит и совершенствования терминологии в казахском языке.

Министр отметил, что совершенствование казахской терминологии и унификация терминов – это одна из основных задач реформы.

Был проведен мониторинг терминов, утверждённых до настоящего времени. На сегодняшний день утверждена 21 тысяча терминов, из которых 40,8% (8 571 термин) составляют собственные термины, а 59,2% (12 429 терминов) – заимствованные и смешанные термины. Проводится полная лингвистическая экспертиза этих терминов с точки зрения их образования и перевода, уточнил Мухамедиулы.

По словам главы Минкульта, во внимание принята не только проблема сохранения чистоты казахского языка, но и определения терминологических принципов и основных задач терминоведения для превращения его в научный язык.

Этим занимается республиканская терминологическая комиссия при Правительстве РК, подчеркнул он.

Министр отметил, что версии на казахском языке ряда терминов, заимствованных из иностранных языков, приведены в соответствие с их международными вариантами.

В качестве примера чиновник привел такие термины, как:

  • музей (мұражай),
  • архив (мұрағат),
  • абзац (азатжол),
  • процент (пайыз),
  • шина (құрсым),
  • инвентарь (мұқаммал),
  • демаркация (шегендеу),
  • баланс (теңгерім).

Такие работы будут продолжаться и в дальнейшем, отметил министр.

По словам Арыстанбека Мухамедиулы, большинство терминов, которые в настоящее время подвергаются критике со стороны общественности, не были утверждены терминологической комиссией. Например, в 2014 году на заседании Терминологической комиссии был рассмотрен ряд терминов, используемых в средствах массовой информации и обществе, таких как "қылтима", "бұрқақ", "сазгер", и были утверждены их переводы: "балкон", "фонтан", "композитор", сказал он.

Министр отметил, что самым актуальным вопросом в области терминологии является обеспечение унифицированного употребления терминов. В связи с этим, на основе международного опыта рассматривается вопрос об утверждении отраслевых терминов Национальными стандартами, с целью придания обязательности использованию терминов, утвержденных Терминкомом. 

Член-корреспондент Национальной академии наук Республики Казахстан Шерубай Курманбай отметил, что главная задача при формировании терминов – это сохранение богатства казахского языка, словарного фонда.

Учёный также поднял тему создания орфографического и орфоэпического словаря. По его мнению, нужно создать общий словарь и не тратить бюджетные деньги.

Сенатор Сергей Ершов задался вопросом правильности написания самих букв казахского языка на латинской графике, в частности буквы "к".

"Я не языковед, но я патриот нашего языка. Сейчас я изучаю казахский язык, и я немного в теме. Вызывают некоторое удивление буквы, которых заменили, в частности, буква "к", это "кей" по-английски, "ка" – по-русски, а у нас заменяет её "q". Насколько я знаю, q в английском языке одна из редких букв, она очень мягкая – queen, question. Она никак не соответствует букве, к которой мы привыкли, потому что русская к для меня – это что-то связанное с казахским, казахстанским, казахский язык, казахский менталитет всегда ассоциируется с "к", – отметил он.

Сенатор считает, что следует оставить буквы, к которым жители Казахстана уже привыкли, имея в виду стандартный латинский алфавит.

"Ещё когда вопрос не стоял о переходе на латиницу, те, кто покупал смартфон, там буквы были на латинице, все могли писать, причём писали английский вариант, который все прекрасно понимали. Сейчас мы эти новшества вводим, которые нам – простым людям Казахстана – опять надо будет учить. Я понимаю, что есть специфические девять букв и их надо обозначать, но мне кажется, их надо обозначать ближе к той латинице, которую мы знаем", – сказал он.

Министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы в свою очередь разъяснил, что "q" обозначает букву "қ", а не "к".

"Буква к в чистом виде остаётся. Если бы мы начали выдумывать қ, то появился бы еще один диграф. Наша задача была, чтобы диграф использовался минимально и поэтому мы единогласно приняли. В казахском языке буквы q нет, и по слышимости, и по восприятию это буква "қ", – объяснил министр.

Алфавит пересматриваться больше не будет, уточнил в кулуарах Арыстанбек Мухамедиулы.

Нацкомиссия работает над внедрением нынешнего алфавита. 

Читайте по теме: Как вводить символы с диакритикой на клавиатуре?

"Сейчас вопрос стоит по применению орфографии на клавиатуре, которая удобна в нашем с вами применении. Там есть несколько вариантов, сейчас оно будет проходить апробацию в школах и тогда уже будет применять", – пояснил министр.

Он отметил, что один из вариантов это дополнительно вводить буквы на клавиатуру.

"Это будет уже загружать клавиатуру. Если мы с вами выедем заграницу и если будем на компьютере работать – конечно там шрифта казахского нет. И наша задача – максимально упростить этот процесс, чтобы его было удобно применять у нас и применять за рубежом. Тем более, приложение электронное есть, всегда можно ввести и спокойно работать", – сказал глава Минкульта.



Новости науки

Астрофизики заключили меморандум с зарубежными коллегами

Объектом научного интереса астрофизиков-релятивистов выступают активные ядра галактик, квазары, нейтронные звезды и черные дыры.

Глобальный сбой интернета произойдет в следующем месяце

В октябре по всей планете возможны перебои в работе Всемирной паутины. У пользователей по завершении плановых работ появятся проблемы с заходом на сай...

Кто больше следит за вами - Google или Apple

Google следит за пользователями гораздо больше, чем Apple. Такой вывод сделал профессор Университета Вандербильта Дуглас Шмидт, передает

Создан сверх износостойкий материал

Новый сплав стал самым износостойким материалом из когда-либо созданных человеком

Когда в Казахстане появится 5G

О внедрении в Казахстане пятого поколения мобильной связи - 5G рассказал министр информации и коммуникаций Даурен Абаев

На карте Казахстана появятся новые названия

На пиках высотой более трех тыс. метров поставят таблички с новыми именами

Футбол опасен для женского мозга

Во время игры головой женский мозг повреждается в пять раз сильнее, чем мужской

С 1 августа люди живут у планеты в долг

1 августа человечество исчерпало весь годовой запас возобновляемых ресурсов

Опубликована карта лунного затмения

Сегодня, в ночь с 27 на 28 июля, произойдет лунное затмение с которого начнется Великое противостояние Марса.

В вузах Казахстана отменят заочное и вечернее обучение

Получить высшее образование без отрыва от производства больше не получится. Это может создать трудности работающей...